Alex | ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας
|
ASV | Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
|
BE | Give words of love from me to those who are rulers over you, and to all the saints. Those who are in Italy send you their love.
|
Byz | ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας
|
Darby | Salute all your leaders, and all the saints. They from Italy salute you.
|
ELB05 | Grüßet alle eure Führer und alle Heiligen. Es grüßen euch die von Italien.
|
LSG | Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent.
|
Pesh | ܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܟܠܗܘܢ ܡܕܒܪܢܝܟܘܢ ܘܕܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܕܡܢ ܐܝܛܠܝܐ ܀
|
Sch | Grüßet alle eure Führer und alle Heiligen! Es grüßen euch die von Italien!
|
Scriv | ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας
|
Web | Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
|
Weym | Greet all your leaders and all God's people. The brethren from Italy send you greetings.
|